be furnished with примеры
- Furthermore, objections have to be furnished with reasons.
Кроме того, возражения должны быть обоснованы. - Our boat was furnished with three of them.
В нашем вельботе их было три. - The courtroom has been furnished with transcription equipment.
Классные помещения обеспечены записывающим оборудованием. - Can also be furnished with a projector box.
Дополнительно оснащается ящиком для видеопроектора. - The Committee would be furnished with a copy of the Law.
Комитету будет представлена копия указанного закона. - The victim is also to be furnished with officially approved documentation for that purpose.
Кроме того, они передают им для этого документы, содержание которых подтверждается приказом, изданным министром. - This 67m2 apartment has been furnished with elegance and functionality to provide maximum comfort...
Этот просторный 85 m 2 квартира с его изысканной Stuckverziehrung и предлагает со вкусом... - The house, which was often featured in magazines, was furnished with custom-built reduced-size furniture.
Дом часто упоминался в прессе, так как был построен на заказ, с мебелью небольшого размера. - The Committee was furnished with the UNOPS staffing situation as at 1 October 1994.
Комитету сообщили о положении с кадрами в УОПООН по состоянию на 1 октября 1994 года. - The Ugandan delegation would be furnished with the requested descriptions of posts connected with micro-economic issues.
Кроме того, Уганде будут представлены испрошенные ею описания должностей, связанных с микроэкономическими вопросами. - The commentary, too, which was furnished with examples of State practice and international jurisprudence, was of both practical and academic value.
Комментарий, содержащий примеры из практики государств и международной судебной практики, также имеет как практическое, так и научное значение. - That mechanism would have to be furnished with its own secretariat with the appropriate expertise in fund management and claim processing.
Этот механизм нуждался бы в собственном секретариате с необходимым опытом и знаниями в области управления фондом и улаживания претензий. - The Panel has also been furnished with a copy of the supervisor ' s passport indicating his departure from Iraq on 11 December 1990.
Группе также была представлена копия паспорта управляющего с отметкой о выезде из Ирака 11 декабря 1990 года. - My Government would appreciate being furnished with evidence that the said ship visited the port of Dar es Salaam as reported.
Мое правительство будет признательно, если ему представят доказательства, свидетельствующие о том, что данное судно заходило в порт Дар-эс-Салам, как это утверждается. - Every person from whom forced or compulsory labour is exacted shall be furnished with a certificate indicating the periods of such labour which he has completed.
Каждому трудящемуся, привлеченному к принудительному или обязательному труду, должно быть выдано удостоверение, указывающее периоды такого труда, которые он отработал. - Upon request, the Committee was furnished with an interim expenditure report for that period, which is attached to the present report as annex I.
В ответ на запрос Комитету был представлен промежуточный отчет о расходах за данный период, который прилагается к настоящему докладу в качестве приложения I. - Currently, 1,360 new schools are being constructed for 300,000 pupils or students, 300 schools are being rebuilt and 506 schools are being furnished with modern equipment.
К настоящему времени построено 1 360 новых школ, рассчитанных на 300 000 учащихся, около 300 школ капитально отремонтированы, 506 школ оснащено современным оборудованием. - For example, Haitians employed as sugar cane cutters had been furnished with temporary residence papers and were now permitted to keep those documents in their possession.
Например, гаитянам, нанимаемым на работу в качестве рубщиков сахарного тростника, выданы временные виды на жительство, и им теперь разрешено держать эти документы при себе. - 10 So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими. - The complaints were temporarily recorded in English language forms by Tamil speaking officers, but the complaints will be furnished with Tamil language forms ...
Жалобы временно регистрировались на формулярах на английском языке, которые заполнялись сотрудниками, владеющими тамильским языком, но при этом будут приняты меры по оформлению жалоб на формулярах на тамильском языке...